Quebec talk · Languages in Quebec  TodayTourism All Destinations | Europe | Asia | North America | Africa | South America | Oceania | Hotels

Languages in Quebec


Languages in Quebec

Canada is officially bilingual, meaning that most federal government official documents, signs, and tourist information will be in both French and English. Staff at retail shops, restaurants and tourist attractions will often speak English, especially in Montreal. Smaller establishments, especially outside Montreal, may not offer services in English but try their best to accommodate travelers. About 8% of the province's residents speak English as a mother tongue, and an additional 31% consider that they can get by speaking it. The official language of Quebec, however, is French. Provincial government signs (highway signs, government buildings, hospitals, etc.) generally post in French only. Tourist information is offered in English and other languages. The visibility of commercial signs and billboards in English and other languages is restricted by law (except for English-language media and cultural venues such as theatres, cinemas and bookstores). Most businesses will not have signs in English except in tourist areas and localities with a large English-speaking population. Language is a very sensitive subject politically, particularly in Montreal. If you cannot read a sign in a store or restaurant, most sales people will be sympathetic and help you find your way. Most restaurants in tourist areas will supply English menus if asked. 82% of Québec’s population is francophone, but English is also commonly spoken, particularly in the province’s major cities such as Montréal where the percentage is 24%. For French-speaking people from elsewhere, the French spoken in Québec is often difficult to understand. Books have been published on Québec expressions, and these may be worth consulting if you are planning to stay in Québec for any length of time. Isolated from France for centuries, and unaffected by that country's 19th-century language standardization, Quebec has developed its own "accent" of French similar to the one in France in the 16th century, a kind of time capsule. The continental variety--called "international French" or français international here--is well-understood, and something closely approximating it is spoken by broadcasters and many businesspeople. While Quebecers usually understand European French, European tourists may feel lost until they grow accustomed to the local accent(s). There are a few main differences between Quebecois French and continental French-from-France. One is that in Quebec it's relatively common to tutoyer (use the familiar tu second-person pronoun instead of vous when saying you) for all, regardless of age or status (though there are common exceptions to this in the workplace and the classroom). In France, it would be considered impolite. The unrelated interrogative particle -tu is used to form yes-or-no questions, as in On y va-tu? "Shall we go?" Finally, there are a number of vocabulary words that differ, particularly in very informal contexts (for example, un char for a car, rather than une voiture), and some common expressions (C'est beau [literally It's nice] for "OK" or "fine"). Overall, however, pronunciation marks the most significant difference between Quebec and European French. Probably the most puzzling difference in Quebec's French is that one will often sacrer (blaspheme or swear) rather than using scatological or sexual curse words. Terms like baptême (baptism) or viarge (deformation of vierge, virgin) have become slangy and taboo over the centuries in this once fervently Catholic culture. Hostie de tabarnac! ("communion wafer of the tabernacle!") or just tabarnak! is one of the most obscene things to say, and more polite versions like tabarnouche or tabarouette are equivalent to "darn" or "fudge!" Although sacre may seem funny, be assured that Quebeckers, particularly the older generation, do take it seriously. Don't sacre any time you don't really mean it! But be sure that younger Quebeckers may be fond of teaching you a little sacrage lesson if you ask them. English-speaking Quebeckers are generally bilingual and reside mostly in the Montreal area, where 25% of the population speaks English at home. Aside from the occasional borrowing of local French terms ("dépanneur" as opposed to corner store or convenience store), their English differs little from standard Canadian English, including the occasional "eh" at the end of the sentence; accents are influenced heavily by ethnicity, with distinct Irish, Italian, Jewish, and Greek inflections heard in Montreal neighborhoods. Conversations between anglophones and francophones often slip unconsciously between English and French as a mutual show of respect. This can be confusing if you're not bilingual, and a look of puzzlement will generally signal a switch back to a language everyone can understand. Although English-speakers will usually greet strangers in French, it is considered pretentious and overzealous for a native English-speaker to continue a conversation in French with other English speakers (though two francophones will easily converse together in English when in a room of anglophones). Local English-speakers may also refer to street names by their English names as oppose to the posted French names, but this is getting rarer (for example, Mountain Street for rue de la Montagne, Pine Avenue for avenue des Pins). Some French-language radio stations, including those with "classic rock" formats may play English language music. See also: French phrasebook

The Most Frequently Asked Travel Questions about Quebec


Where To Stay & Best Hotels in Quebec - updated Apr 2024

SAVE up to 75% on Last Minute deals! Search for discount Quebec hotels, motels, apartments, hostels, guest accommodations and vacation resorts. Book now and pay at the hotel. Instant email confirmation!


>>> SEARCH FOR DEALS <<<

WHERE TO TRAVEL NEXT IN 2020


Quebec Travel Guide from Wikitravel. Many thanks to all Wikitravel contributors. Text is available under Creative Commons Attribution-ShareAlike 3.0, images are available under various licenses, see each image for details.

Europe | Asia | North America | Africa | South America | Oceania | All Destinations